Всего через полтора
месяца мир окунётся в футбольную лихорадку — начнётся Чемпионат мира по футболу
в России. Напомню,
что в 2018 году «мундиаль» пройдёт в Российской Федерации с 14 июня по
15 июля. 32 команды,
12 стадионов! Страсти накалятся, а миллионы болельщиков будут прикованы к
экранам телевизоров по всему миру. Однако матчи не самых популярных в России
команд часто остаются вне эфирного времени. Поэтому болельщику такой команды
приходится обращаться к интернет-трансляциям зарубежного телевидения.
И тут я подумала, что самое время сделать подборку "футбольного" немецкого языка. Совместим приятное с полезным? Кстати, скоро у нас в школе «Интеллектуальный футбол» на немецком языке (следите за новостями в блоге) и этот материал вам пригодится.
Итак, самые важные слова и фразы, связанные с футболом, на немецком языке:
1. Базовые понятия.
И тут я подумала, что самое время сделать подборку "футбольного" немецкого языка. Совместим приятное с полезным? Кстати, скоро у нас в школе «Интеллектуальный футбол» на немецком языке (следите за новостями в блоге) и этот материал вам пригодится.
Итак, самые важные слова и фразы, связанные с футболом, на немецком языке:
1. Базовые понятия.
das Spiel - игра, матч
das
Pflichtspiel - официальный матч
das
Länderspiel - матч национальной сборной
das Freundschaftsspiel - товарищеский матч
auswärts - на вызде
der Gegner, der Rivale - противник, соперник
die gegnerische Mannschaft - команда противника
der Verlierer - проигравший
der Gewinner, der Sieger - победитель
der Außenseiter - аутсайдер
der Jausengegner - легкий соперник
die Niederlage - поражение, das Unentschieden - ничья, der Sieg - победа
das Achtelfinale - 1/8 финала, das Viertelfinale - 1/4 финала, das Halbfinale - полуфинал, das Finale - финал
der
Titelverteidiger - обладатель кубка или другого трофея, дословно - тот, кто защищает
титул
gleichziehen - cравняться (по количеству забитых мячей, проведенных матчей
и т.д.)
bestreiten -
проводить матч (обычно употребляется, когда говорят, что игрок провел n-ное
количество матчей за команду)
2. Стадион и поле.
die Tribüne
- трибуна
die Kabine –
раздевалка
die Flanke,
der Flügel - фланг
auf dem Platz - на поле
der Strafraum, der Sechzehner, der 16-Meter-Raum - штрафная площадка
der Pfosten - штанга
die Latte - перекладина
das Lattenkreuz - крестовина
der Torraum - вратарская площадка
die Torlinie - линия ворот
der Elfmeterpunkt -11-метровая отметка
der
Mittelkreis - центральный круг
3. Команда и
расстановка
der Stürmer - нападающий
der
Mittelstürmer - центрфорвард
der Torjäger, der Torschütze - бомбардир, автор гола
der
Mittelfeldspieler - полузащитник
offensiver
Mittelfeldspieler - атакующий полузащитник
defensiver
Mittelfeldspieler - опорный полузащитник
rechter/linker
Mittelfeldspieler - правый/левый полузащитник
der
Rechtsverteidiger, rechter Außenverteidiger - правый крайний защитник
der Linksverteidiger, linker Außenverteidiger - левый крайний защитник
der Innenverteidiger - центральный защитник
der Verteidiger, der Abwehrspieler - защитник
die
Viererkette - линия защиты (дословно - цепочка из 4)
der Torwart, der Torhüter - вратарь
die Abwehr - защита
der Angriff - нападение, атака
die
Aufstellung - расстановка
die Startelf
- стартовый состав
der Ersatzspieler - запасной
die Ersatzbank, die Bank - скамейка запасных
4. Ход матча, действия с мячом и
дриблинг.
der Anstoß - первое касание мяча в игре
anstoßen - начинать игру, делать первое касание
die erste Halbzeit - первый тайм
die zweite Halbzeit - второй тайм
die Halbzeitpause - перерыв
die Verlängerung - дополнительное время, овертаймы
das
Elfmeterschießen - серия послематчевых пенальти
der
Spielstand - счет (во время матча)
der
Rückstand - отрыв, разница в счете
das Ergebnis - результат
die
Ballaktionen - касания мяча
die
Passgenauigkeit - точность передач
die Parade -
прыжок вратаря за мячом, сейв
die weisse Weste (clean sheet) - сухой матч
abgewehrte Bälle - отбитые мячи (сейвы)
den Ball halten, den Ball abwehren - делать сейв
die Chancenverwertung - реализация моментов
der Ball, die Kugel, das Leder - мяч
kicken, ballern - бить по мячу
bolzen -
играть бессистемно, бей-беги
schießen, treffen, erzielen - бить, забивать
verschießen - промахиваться
doppeln -
делать дубль
der
Doppelpack - дубль
Torschüsse - удары по воротам
die Granate
- прицельный удар издалека (дословно - граната)
das Tor, der Treffer - гол
das
Kopfballtor - гол, забитый головой
der
Fallrückzieher , die Schere, der Scherenschlag - удар через себя, удар
ножницами
die Vorlage
- голевая передача
ein Tor
vorbereiten - ассистировать (дословно - подготовить гол)
das Eigentor
- автогол
kassieren - пропустить мяч
das Gegentor - пропущенный мяч
die Flanke -
навес, подача с фланга
die
Grätsche, grätschen - подкат, делать подкат
der
Zweikampf - единоборство
das
Zusammenprall - столкновение
foulen - фолить
der Konter - контратака
kontern - контратаковать
der Ballbesitz - владение мячом
kopfballstark
- силен в игре в воздухе
zweikampfstark
- силен в единоборствах
der Ballverlust - потеря мяча
einwerfen - вбрасывать
die Schwalbe
- "нырок", симуляция (дословно - ласточка)
der
Übersteiger (step over) - переступание
die
Notbremse - предотвращение голевого момента с нарушением правил, фол последней
надежды (дословно - экстренное торможение)
5. Судьи и их решения.
der Schiedsrichter, der Schiri - cудья
gelbe Karte - желтая карточка
rote Karte - красная карточка, der Platzverweis - удаление с поля
pfeifen - свистеть
der Anpfiff - свисток судьи в начале матча
der Abpfiff - свисток судьи в конце матча
einen Treffer erzielen — забить гол
der Elfmeter — одиннадцатиметровый (пенальти)
auf das Tor schießen — бить по воротам
am Tor vorbeischießen — бить мимо ворот
einen Elfmeter neben das Tor setzen — пробить одиннадцатиметровый мимо ворот
abwehren — отразить атаку
der Anpfiff — свисток судьи к началу игры
der Torpfosten — штанга ворот (вертикальная)
die Torlatte — верхняя перекладина ворот
das Spiel endete unentschieden — игра закончилась вничью
die Ecke — угловой
das Abseits — офсайд, положение вне игры
es steht 2:1 — счет 2:1
das Handspiel — игра рукой
der Strafstoβ — штрафной удар
der Schiedsrichter — судья
köpfen — играть головой
der Elfmeter — одиннадцатиметровый (пенальти)
auf das Tor schießen — бить по воротам
am Tor vorbeischießen — бить мимо ворот
einen Elfmeter neben das Tor setzen — пробить одиннадцатиметровый мимо ворот
abwehren — отразить атаку
der Anpfiff — свисток судьи к началу игры
der Torpfosten — штанга ворот (вертикальная)
die Torlatte — верхняя перекладина ворот
das Spiel endete unentschieden — игра закончилась вничью
die Ecke — угловой
das Abseits — офсайд, положение вне игры
es steht 2:1 — счет 2:1
das Handspiel — игра рукой
der Strafstoβ — штрафной удар
der Schiedsrichter — судья
köpfen — играть головой